关于介绍李白的英语作文(最新7篇)
admin 2023-10-18 22:51:34 作文 20
关于介绍李白的英语作文 第1篇
Li Bai is a young lotus scholar and poet. His style is majestic and uninhibited, his imagination is rich, his language is natural and vivid, and his changeable harmony is changeable. He is good at painting, and folk songs are based on folk myths.
His unique and magnificent color has been active in the new peak of romantic poetry and _Li Bai_ by Du Fu.
中文翻译:
李白(字太白,青年荷花学者,诗人,他的风格雄伟不羁,想象力丰富,语言自然传神,变化无常的和声他擅长绘画,民歌取材于民间神话,其独特的瑰丽色彩,一直活跃于浪漫主义诗歌的新高峰和杜甫所说的“李白”白”。
关于介绍李白的英语作文 第2篇
At the top of the Libai mountain, a circle of clouds is spitting out from the sunlit incense burner peak, like a backflow stream. The sound of the watell is very loud. Its torrent rushes down from 3000 feet high, like a galaxy falling from the blue sky.
② looking at Lushan watell, the white and purple smoke rises from the top of the mountain. The peak looks like a censer. In the sunshine in the distance, I see the valley stretching in front of me, and the whole watell is hanging there.
The torrent goes down 3000 feet to the bottom of the valley. I think it must be the Milky way from the sky sprinkled on the earth. ③ __ quote __ exhale __ a circle of clouds __ wreaths __ four rows of trees _like a backward stream, the sound of watell is loud, loud and cloud [S]_ sunshine is shining, incense burner, breath and flower are all around Circle, sprint, fall, three, thousand, feet, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, lift, descend, descend, descend, descend, descend, descend, descend, descend _Down_, _down_, _down_, _down_, _down_.
中文翻译:
吕白山上的普罗茨克瀑布李白山顶上,阳光普照的香炉峰吐出一圈云彩,像一条倒流的小溪。瀑布的声音很响,它的激流从三千英尺高的地方冲下来,仿佛是一条从蓝天上落下的银河②看着庐山瀑布,李白紫色的烟雾从山顶升起,山峰看起来像一个香炉在远处的阳光下,我看到山谷伸展在我面前,整个瀑布悬在那里,急流直下三千英尺,直达谷底。我想一定是银河系从天上洒到地球上③“”“”“”“quot”④“”“呼出”“”一圈云“”“”花圈“”“”“”“”“”“冲下”“落下”“落下””““四行树丛”像一条倒流的小溪,瀑布的声音很大”“响亮”“云”[s]“阳光普照”,“香炉”“呼气”“花圈”“冲刺”“落”“三”“千”“英尺”“扬起”“垂”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“扬”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”“降”。
关于介绍李白的英语作文 第3篇
The white crane on the prozik watell on the Luli mountain is surrounded by clouds from the censer peak, which is like a backward stream. The sound of the watell is loud. Its torrent runs down 3000 feet high, as if the silver river falls from the blue sky.
② watching Lushan fall, white smoke rises from the top of the mountain. The top of the mountain looks like a censer. In the distance, I can see the mountain The valley is there, and my whole watell is hanging there.
The torrent goes down 3000 feet to the bottom of the valley. I think it must be the Milky way from the sky to the earth _Wreath of clouds_ _wreath_ _inverted._ _Falling_, _falling_, _falling_, _falling_, _quatrainabab_ is like a backward stream, the sound of watell is loud, loud and cloud [S] _sunshine is shining_, _incense burner_, _breath_, _wreath_, _rush_, _down_, _three thousand_, _feet_, _rise and suppress six meters, the sun illuminates cen'se peak and exhales a circle of clouds._ _⑤_ _⑥_“ ”_Raise_ _hang_ _splash down_ _purple smoke rise_ _hang_ _descend_ _splash down_ _fall_.
中文翻译:
吕里山上的普罗茨克瀑布白鹤被阳光照耀的香炉峰喷出一圈云彩,像一条倒流的小溪,瀑布的声音响亮,它的激流从三千英尺高的地方冲下,仿佛银色的河水从蔚蓝的天空落下②看着庐山倒下,白色的烟从山顶升起,山顶看起来像一个香炉阳光普照远处,我看到山谷在我的整个瀑布悬在那里,急流直下三千英尺直达谷底,我想这一定是银河从天上洒到地球上的③。”“云的花环”“花环”“倒转的。”“”“”“落下”“落下”“落下””““quatrainaabb”像一条倒流的溪流,瀑布的声音响亮”“响亮”“云”[s]“阳光普照”,“香炉”“呼气”“花圈”“冲”“下”“三”“千”“英尺”“从”“扬抑六米太阳照亮岑瑟峰呼出一圈云”“”“”“⑤”“⑥”“”“”“升起”“悬挂”“溅落”“紫烟升起”“”“”“悬挂”“下降”“”“”“溅落”“坠落”。
关于介绍李白的英语作文 第4篇
1、Li Bai (ca 705 - 762), also called Li Po, is probably China's most famous poet. A great deal has been written about him. This commentary focuses on his connection to the qin. In this regard Ronald Egan writes (Controversy, ), _In the first centuries of the Tang dynasty, the poets Meng Haoran and Li Bo further promoted the cultivation of a special literati affiliation with this instrument._ 2Li Bai(701-762) is regarded as the greatest romantic poet of the Tang dynasty(618-907) and of China of all in Central Asia,as it is believed,he moved with his family to Sichuan at the age of 725,he traveled down the Changjiang(Yangzi) River when he wrote The Moon over the Eyebrow Mountains and Farewell beyond the Thorn-Gate Gorge,in which both the moon and water are which reveal his deep love of nature as well as of his native 727,he was married to the granddaughter of an ex-minister 730,he came to Chang'an,the Tang capital,in the hope of meeting people of influence who would help him to realize his poltical wrote Lovesickness in which he compared his yearning to the love for a Is the Way of the World and Hard Is the Road to Shu which is supposed to be his most important work in the first period of his 735,he wrote Invitation to Wine in which he revealed his love of drink was due to his disappointment in his the death of his first wife,he move with his children to East Lu(present-day Shangdong Province).Famed for his poetry,he was summoned to the capital in 742 to write poems and songs for the emperor and his favorite mistress of which the best-known are the three stanzas on The Beatufiful Lady 744,he left Chang'an for Luoyang where he met Du Fu and a warm friendship and exchange of poems began that lasted 746,he traveled in the south and wrote Mount Skyland Ascended in a Dream which,according to rival Coleridge's Kubla Khan in its transcendent beauty and imaginative power,but which was written more than one thousand years 753,he visited Xuan-cheng(in present-day Anhui Province) and wrote many poems in the pavilion of Xia 755,An Lushan raised the standard of rebellion,and Li Bai was called to join the loyal forces led by Prince Yong in an attempt to resist the political aspirations revived and he wrote this Songs of Eastern Expedition of Prince the prince was defeated,he was banished to Ye-lang(in present-day Guizhou Province) until an amnesty(大赦)was declared in he regained his liberty,he wrote his joyful quatrain Leaving the White Emperor Town for 760,the revisited the Lu Mountains(in present-day Jiangxi Province) and wrote the Song of Mount Lu which manifests his conversion to 762,he died at the age of sixty-two,chanting his last poem _On Death bed_.
关于介绍李白的英语作文 第5篇
英语是全球通用的语言,掌握好英语不仅可以帮助我们更好地与全世界的人沟通交流,也有助于我们找到更好的工作和学习机会。而英语作文作为英语学习中非常重要的一部分,我们也需要花时间和精力来提高自己的英语作文水平。
多读经典英语作品
读经典英语作品不仅可以提高我们的阅读理解能力,还可以拓展我们的词汇量和写作技巧。所以,我们可以多读一些莎士比亚、狄更斯等经典英语作品,从中学习他们的写作手法和技巧。
模仿英语作文范文
模仿英语作文范文可以帮助我们更好地理解英语的写作规则和语言表达方式。我们可以阅读一些优秀的英语作文范文,并尝试模仿其中的写作风格和言语表达方式,这可以有效提高我们的英语写作水平。
练习写作
要提高英语作文水平,最重要的就是多练习写作。我们可以选择一些常见的话题,比如描述一件事情,分享一个经历等,用英语写下来,并请英语老师和同学帮我们修改和指导,这样可以帮助我们及时纠正自己写作中的错误和不足,并逐步提高自己的英语写作水平。
扩大阅读范围
我们可以阅读一些英文小说、英语报纸等,不断扩大我们的阅读范围,这样可以帮助我们更好地理解英语的用法和表达方式,同时也可以加深我们对英语语言文化的理解。
参加英语写作竞赛
参加一些英语写作竞赛不仅可以锻炼我们的英语写作能力,还可以帮助我们积累比赛经验和自信心。所以,我们可以积极参加各种英语写作竞赛,比如作文比赛、辩论赛等。
要提高自己的英语作文水平,我们需要多读英语经典作品,模仿英语作文范文,多练习写作,扩大阅读范围,以及参加英语写作竞赛,相信只要我们持之以恒,就一定能够取得不错的英语写作成绩。
奔腾不息的历史长河,冲刷着中华文明古老的丰碑。留下岁月沧桑的痕迹,却永远磨灭不了中华五千年的文明。
江水,或急或缓的拍打着丰碑,奏着中华五千年的史歌;岁月,一点一滴的流逝,叙述着中华五千年的沧桑……
丰碑,依然屹立……
丰碑之上,多少惊采绝艳之人,给历史的手札上留下浓重的一笔,有如璀璨的明珠,在无尽的长河中耀耀发光。
我赤脚行于沙滩之上,寻找着被潮水冲上岸的明珠,金色的柔软而潮湿的细沙,轻轻地亲吻着我的脚丫,滩边,是大片大片的芦苇。风乍起,芦絮漫天……
我背着竹篓,寻珠……
无意间,我拾到一颗明珠,被青色水草缠绕,覆盖。
是颗好看的明珠!我心中感慨
而他,有着如雷贯耳的名字――李白。
茫茫夜色,皓月当空,他,孤身一人坐于月色之下,与月对饮,与影共舞。
花香满园,酒香清冽。
月色醉人,他几乎要与这月色融为一体,溶化在这月色中了。
这是李白,飘飘欲仙,似要乘风直至九重天的.李白。
我仿佛看见,他考取功名不上,灰心丧气的样子,好生气愤!
王侯将相宁有种乎?!
乐观如他,潇洒如他,释怀的笑,响彻云霄:“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?”
好个安能使我不得开心颜!
官官相护通黑,三番两次不得意!
官场,不适合他这个如仙般的人物。
终于,他看开了,放弃名利,周游天下,成为一个不被虚名束缚的自由之人。
这是李白,不屈膝于富贵的豪放之人。
他站在古道旁,飞蓬在空中飘舞,离离散散,舍舍纷纷。
终是逃脱不了分离的命运,随风而逝,分散各地,从此天涯两隔不能相见。
他的朋友,骑着马,渐渐远行……
李白的眼,有些湿润。
夕阳西下,余晖洒在他们的身上,勾勒出孤寂的背影。
他目送他远行,直到他的身影,消失在地平线上……
这是李白,一个平凡的也会伤感,也会流泪的人,一个重情重义的人。
关于介绍李白的英语作文 第6篇
The white crane on the prozik waterfall on the Luli mountain is surrounded by clouds from the censer peak, which is like a backward stream. The sound of the waterfall is loud. Its torrent runs down 3000 feet high, as if the silver river falls from the blue sky.
② watching Lushan fall, white smoke rises from the top of the mountain. The top of the mountain looks like a censer. In the distance, I can see the mountain The valley is there, and my whole waterfall is hanging there.
The torrent goes down 3000 feet to the bottom of the valley. I think it must be the Milky way from the sky to the earth _Wreath of clouds_ _wreath_ _inverted._ _Falling_, _falling_, _falling_, _falling_, _quatrainabab_ is like a backward stream, the sound of waterfall is loud, loud and cloud [S] _sunshine is shining_, _incense burner_, _breath_, _wreath_, _rush_, _down_, _three thousand_, _feet_, _rise and suppress six meters, the sun illuminates cen'se peak and exhales a circle of clouds._ _⑤_ _⑥_“ ”_Raise_ _hang_ _splash down_ _purple smoke rise_ _hang_ _descend_ _splash down_ _fall_.
中文翻译:
吕里山上的普罗茨克瀑布白鹤被阳光照耀的香炉峰喷出一圈云彩,像一条倒流的小溪,瀑布的声音响亮,它的激流从三千英尺高的地方冲下,仿佛银色的河水从蔚蓝的天空落下②看着庐山倒下,白色的烟从山顶升起,山顶看起来像一个香炉阳光普照远处,我看到山谷在我的整个瀑布悬在那里,急流直下三千英尺直达谷底,我想这一定是银河从天上洒到地球上的③。”“云的花环”“花环”“倒转的。”“”“”“落下”“落下”“落下””““quatrainaabb”像一条倒流的溪流,瀑布的声音响亮”“响亮”“云”[s]“阳光普照”,“香炉”“呼气”“花圈”“冲”“下”“三”“千”“英尺”“从”“扬抑六米太阳照亮岑瑟峰呼出一圈云”“”“”“⑤”“⑥”“”“”“升起”“悬挂”“溅落”“紫烟升起”“”“”“悬挂”“下降”“”“”“溅落”“坠落”。
关于介绍李白的英语作文 第7篇
Li Bai, also known as Li Po, was a prominent Chinese poet from the Tang Dynasty (618-907). He is widely considered to be one of the greatest poets in China's history, and his poetic works have been translated into many different languages, including English.
Li Bai's poetry captures the beauty of nature, the joy of life, and the sorrow of love and loss. His poems often speak of the awe-inspiring mountains, the gentle breeze, and the flowing rivers that surrounded him in his travels across China. He was also known for his use of alcohol as a source of inspiration for his poetry, which is reflected in many of his works.
Li Bai's influence on Chinese literature and culture is significant, and his poems continue to be taught in schools and universities in China and around the world. He has inspired countless poets, writers, and artists over the centuries, and his legacy lives on today. His poems have been set to music, adapted for films, and even used as inspiration for martial arts techniques.
Some of Li Bai's most famous works include 'Drinking Alone in the Moonlight', 'Jade Staircase Paired with a White Crane', and 'Quiet Night Thoughts'. These poems are often cited as examples of Li Bai's ability to capture the beauty and essence of the natural world in his writing.
In conclusion, Li Bai's poetry is a testament to the enduring power of art and literature. His words continue to inspire and move people today, just as they did over a thousand years ago. Whether you are a student of literature, a lover of poetry, or simply someone who enjoys the beauty of language, Li Bai's work is worth exploring in any language, including English.